-
Introducing Japanese culture -Popular food and Izakaya menu- Ochazuke
- 日本の文化を英語で紹介 〜人気グルメと居酒屋メニュー〜「お茶漬け」
- Narrado por: Magnus Sullivan
- Japonés
- Duración: 1 min
Vuelve a intentarlo más tarde
Vuelve a intentarlo más tarde
Error al eliminar la lista de deseos.
Vuelve a intentarlo más tarde
Se ha producido un error al añadirlo a la biblioteca
Inténtalo de nuevo
Se ha producido un error al seguir el podcast
Inténtalo de nuevo
Error al dejar de seguir el podcast
Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión
Sin compromiso. Cancela gratis cuando quieras.
Compra ahora por 1,99 €
No se ha seleccionado ningún método de pago predeterminado.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Paga utilizando la tarjeta terminada en
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y nos autorizas a realizar el cobro mediante los métodos de pago por ti designados. Por favor revisa nuestra Política de Privacidad, Política de cookies y Aviso sobre anuncios basados en intereses
Resumen del editor
Ochazuke is a quick and easy dish made simply by pouring Japanese tea over rice. It can be eaten when there is little time to cook or when you just want something light. ご飯に茶をかけただけのお茶漬けは、調理する時間がない時や食欲がない時でも食べられる、手軽でさっぱりした料理です。
居酒屋で、締めの料理として注文する人もたくさんいます。
日本には昔から、ご飯に湯や水をかけた「水飯」や「湯漬け」という料理があり、平安時代の文学にも登場します。
太った貴族がダイエット食として食べていたという物語も残っています。
室町時代に、将軍が酒に酔った時に食べたことから、湯漬けを食べる習慣が普及したといわれます。
そして緑茶が民衆に広まった江戸時代に、湯の代わりに茶をご飯にかけて食べる、お茶漬けが登場。江戸の町には「茶漬け屋」も出現しました。
居酒屋で、締めの料理として注文する人もたくさんいます。
日本には昔から、ご飯に湯や水をかけた「水飯」や「湯漬け」という料理があり、平安時代の文学にも登場します。
太った貴族がダイエット食として食べていたという物語も残っています。
室町時代に、将軍が酒に酔った時に食べたことから、湯漬けを食べる習慣が普及したといわれます。
そして緑茶が民衆に広まった江戸時代に、湯の代わりに茶をご飯にかけて食べる、お茶漬けが登場。江戸の町には「茶漬け屋」も出現しました。
©2017 KODANSHA