Prime Day

Como cliente Amazon Prime obtén 3 meses de Audible gratis

Diseño de la portada del título Introducing Japanese culture -Popular food and Izakaya menu- Yakitori

Introducing Japanese culture -Popular food and Izakaya menu- Yakitori

日本の文化を英語で紹介 〜人気グルメと居酒屋メニュー〜「焼き鳥」

Muestra
Suscríbete ahora Prueba gratis durante 30 días
Oferta válida hasta el 12 de diciembre de 2025 a las 23:59 h.
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.
Ahorra más del 90% en tus primeros 3 meses.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, podcasts y Audible Originals incluidos.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión.
Sin compromisos. Cancela mensualmente.
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión.
Sin compromiso. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.

Introducing Japanese culture -Popular food and Izakaya menu- Yakitori

De: 講談社
Narrado por: Magnus Sullivan
Suscríbete ahora Prueba gratis durante 30 días

Paga 0,99 € por los primeros 3 meses y 9,99 €/mes después. Posibilidad de cancelar cada mes. Oferta válida hasta el 12 de diciembre de 2025.

Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras.

Compra ahora por 1,99 €

Compra ahora por 1,99 €

3 meses por 0,99 €/mes Oferta válida hasta el 12 de diciembre de 2025. Paga 0,99 € por los primeros 3 meses y 9,99 €/mes después. Se aplican condiciones.Empieza a ahorrar

Acerca de este título

Today, though, there are a lot of stylish yakitori places that are like café bars, and it is not unusual for women to dine alone, or for couples to come on dates. 日本では鶏のことを「ニワトリ」と言います。
約1300年前に肉食禁止令が出て以来、日本では食肉のタブーが長く続きましたが、明治時代にはそのタブーもなくなり、焼き鳥屋が現れはじめます。
しかし当時は、いまのような正肉ではなく、主に臓物(モツ)を焼いていました。
1980年代のグルメブーム以降は、比内地鶏、名古屋コーチンといった「地鶏」「ブランド鶏」を供する店が続々と現れました。
以前は焼き鳥屋といえば煙臭く、中年男性が多いイメージでしたが、最近ではカフェバー風のお洒落なお店も多く、女性だけで、あるいはデートで焼き鳥、ということも珍しくありません。
©2017 KODANSHA
Aprendizaje de idiomas Inglés
No hay reseñas aún