Prime Day

Como cliente Amazon Prime obtén 3 meses de Audible gratis

Diseño de la portada del título Introducing Japanese culture -Seasonal events- Gozan Okuribi

Introducing Japanese culture -Seasonal events- Gozan Okuribi

日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「五山送り火」

Muestra
Suscríbete ahora Prueba gratis durante 30 días
Oferta válida hasta el 12 de diciembre de 2025 a las 23:59 h.
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.
Ahorra más del 90% en tus primeros 3 meses.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, podcasts y Audible Originals incluidos.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión.
Sin compromisos. Cancela mensualmente.
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión.
Sin compromiso. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.

Introducing Japanese culture -Seasonal events- Gozan Okuribi

De: 講談社
Narrado por: Robert Mullen
Suscríbete ahora Prueba gratis durante 30 días

Paga 0,99 € por los primeros 3 meses y 9,99 €/mes después. Posibilidad de cancelar cada mes. Oferta válida hasta el 12 de diciembre de 2025.

Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras.

Compra ahora por 1,99 €

Compra ahora por 1,99 €

3 meses por 0,99 €/mes Oferta válida hasta el 12 de diciembre de 2025. Paga 0,99 € por los primeros 3 meses y 9,99 €/mes después. Se aplican condiciones.Empieza a ahorrar

Acerca de este título

Along with the Gion Matsuri, one of the events representing the summer in Kyoto is Gozan Okuribi (the Gozan Bonfire), sometimes known as Daimonji no Okuribi (the Daimonji Bonfire). 祇園祭とともに、京都の夏を代表する行事の一つが、大文字の送り火とも呼ばれる五山送り火です。
送り火は、お盆に帰ってきた先祖の魂を供養した後、再びあの世に送り出す仏教の行事です。
京都では8月16日の夜、京都を囲む5つの山に送り火を焚くことから、五山送り火と呼ばれています。山肌に浮かび上がる送り火を見て、人々は手を合わせます。
五山送り火の由来や歴史ははっきりしませんが、地元の人々が長年にわたって受け継いできました。
送り火を焚いた後の炭は魔除けになるといわれ、京都では玄関にこの炭を掲げる家庭も見られます。
また、水や酒の入った盃に送り火を映して飲むと、無病息災に暮らせるという言い伝えもあります。©2017 KODANSHA 
Aprendizaje de idiomas Inglés
No hay reseñas aún