Como cliente Amazon Prime obtén 3 meses de Audible gratis
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Fireworks
日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「花火」
No se ha podido añadir a la cesta
Solo puedes tener 50 títulos en tu cesta para poder pagar.
Vuelve a intentarlo más tarde
Vuelve a intentarlo más tarde
Error al eliminar la lista de deseos.
Vuelve a intentarlo más tarde
Se ha producido un error al añadirlo a la biblioteca
Inténtalo de nuevo
Se ha producido un error al seguir el podcast
Inténtalo de nuevo
Error al dejar de seguir el podcast
0,00 € los primeros 30 días
Oferta por tiempo limitado
Puedes escucharlo ahora por 0,99 €/mes durante 3 meses con tu suscripción a Audible.
Oferta válida hasta el 29 de enero de 2026 a las 23:59 h.
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.
Ahorra más del 90% en tus primeros 3 meses.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, podcasts y Audible Originals incluidos.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión.
Sin compromisos. Cancela mensualmente.
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión.
Sin compromiso. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.
Compra ahora por 1,99 €
-
Narrado por:
-
Jamie Reed
-
De:
-
講談社
Acerca de este título
夜空を彩る花火は、日本では夏の風物詩といわれ、毎年おもに7〜8月は全国各地で花火大会が開かれます。
日本で花火が作られるようになったのは、16世紀に鉄砲と火薬の製法が伝来して以降のこと。江戸時代には多くの花火師が腕を競い合った結果、日本には多くの種類の花火があります。
なかでも、隅田川の川開きで花火の技を競い合った「玉屋」と「鍵屋」の2大花火屋は有名です。
今でも打ち上げ花火が上がると、人々が「たまやー」「かぎやー」と声をかける場面が見られます。
また夏になると、ホームセンターやスーパーなどで、家族や友人たちと楽しむための手持ち花火も販売されます。
特に線香花火は、日本の夏の情緒を代表する花火として、昔も今も人気です。
©2017 KODANSHA
No hay reseñas aún