-
Introducing Japanese culture -World heritage and sightseeing spot- Shirakawa-go and Gokayama
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の世界遺産と観光名所〜「白川郷と五箇山」
- Narrado por: Jamie Reed
- Japonés
- Duración: 1 min
Vuelve a intentarlo más tarde
Vuelve a intentarlo más tarde
Error al eliminar la lista de deseos.
Vuelve a intentarlo más tarde
Se ha producido un error al añadirlo a la biblioteca
Inténtalo de nuevo
Se ha producido un error al seguir el podcast
Inténtalo de nuevo
Error al dejar de seguir el podcast
Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión
Sin compromiso. Cancela gratis cuando quieras.
Compra ahora por 1,99 €
No se ha seleccionado ningún método de pago predeterminado.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Paga utilizando la tarjeta terminada en
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y nos autorizas a realizar el cobro mediante los métodos de pago por ti designados. Por favor revisa nuestra Política de Privacidad, Política de cookies y Aviso sobre anuncios basados en intereses
Resumen del editor
In the villages of Shirakawa-go in Gifu Prefecture and Gokayama in Toyama Prefecture, we can see the Edo period buildings called gassho-zukuri. 岐阜県の白川郷と富山県の五箇山には、江戸時代に造られた合掌造りと呼ばれる家屋が今も見られます。この日本の原風景が、1995年に世界文化遺産に登録されました。
合掌造り家屋は豪雪に対応するため屋根が急勾配で、屋内で養蚕をするために大きく造られています。
これらの集落では昔から、人々が「結」と呼ばれる相互扶助の精神で、合掌造り家屋を守ってきました。
けれども近代化や後継者不足で家屋の維持が難しくなり、かつては1850棟以上あった合掌造り家屋も、現在では白川郷で114棟、五箇山では29棟が残るのみです。
合掌造り家屋は少なくなりましたが、現在でも共同で屋根の葺き替えや防災訓練を行うなど、結の精神は生き続けています。
合掌造り家屋は豪雪に対応するため屋根が急勾配で、屋内で養蚕をするために大きく造られています。
これらの集落では昔から、人々が「結」と呼ばれる相互扶助の精神で、合掌造り家屋を守ってきました。
けれども近代化や後継者不足で家屋の維持が難しくなり、かつては1850棟以上あった合掌造り家屋も、現在では白川郷で114棟、五箇山では29棟が残るのみです。
合掌造り家屋は少なくなりましたが、現在でも共同で屋根の葺き替えや防災訓練を行うなど、結の精神は生き続けています。
©2017 KODANSHA