Prime Day

Como cliente Amazon Prime obtén 3 meses de Audible gratis

Diseño de la portada del título On Both Sides of the Wall

On Both Sides of the Wall

A Resistance Fighter's Firsthand Account of the Warsaw Ghetto

Muestra

Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible

Prueba gratis durante 30 días
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión.
Sin compromiso. Cancela tu siguiente plan mensual cuando quieras.

On Both Sides of the Wall

De: Vladka Meed, Elie Wiesel - introduction, Steven D. Meed - translator
Narrado por: Suzanne Toren
Prueba gratis durante 30 días

Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras.

Compra ahora por 19,39 €

Compra ahora por 19,39 €

Oferta de tiempo limitado | 0,99 € al mes durante los primeros 3 meses

Obtén este título con una suscripción a Audible Premium: 0,99 € al mes durante los primeros 3 meses

Vladka Meed, born Feigele Peltel, was just a teenager when the Germans invaded Poland in 1939. Increasingly devastated by the deportation and murder of 300,000 Jews—including her mother, brother, and sister—who were sent from Warsaw to the death camp of Treblinka, she heeded the call for armed resistance, joining the Jewish Fighting Organization (ZOB), established in Warsaw in July 1942.

With her typically "Aryan" looks and fluency in Polish, Vladka could pose as a Gentile, so the ZOB asked her to live on the Aryan side of the wall and serve as a courier. In this role, she smuggled weapons across the wall, helped Jewish children escape from the Ghetto, assisted Jews hiding in the city, and established contact with both Jews in the labor camps and the partisans in the forest.

First published in Yiddish by the Educational Committee of the Workmen's Circle in New York in 1948, On Both Sides of the Wall was based on a series of twenty-seven articles Vladka wrote in the Yiddish-language Jewish Daily Forward (Forverts) in 1946–47. In this revised translation, which includes exclusive, new material, Vladka’s son, Dr. Steven D. Meed, captures the vibrancy and passion of his mother's original Yiddish text, preserving the testimony and memory of this valiant woman for a new generation of listeners.

©2025 Vladka Meed (P)2026 Tantor Media
Era moderna Guerras y conflictos Judaísmo Militar
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No hay reseñas aún